- Frage
- Im Französischen haben wir für lateinisch cantatis (ihr singt) chantez, für cantamus (wir singen) jedoch chantons. Wie kam es zu den unterschiedlichen Vokalen?
https://de.quora.com/Im-Franz%C3%B6sischen-haben-wir-f%C3%BCr-lateinisch-cantatis-ihr-singt-chantez-f%C3%BCr-cantamus-wir-singen-jedoch-chantons-Wie-kam-es-zu-den-unterschiedlichen-Vokalen/answer/Hans-Georg-Lundahl-1
- Antwort von
- Robert Grandjean
- angefordert
- Hans-Georg Lundahl
- Studierte Latein (Sprache) & Griechisch (Sprache) an der Universität Lund
- 22. Dez.
- Ich denke es geht entweder zurück auf einen anderen Dialekt, oder, eher, "sons" war irgendwo Nebenform von "sommes" (wir sind), und wurde dann von anderen Verben übernommen, außer im Präterit. Vielleicht weil der Präterit dabei war mit dem Präsens zusammenzufallen.
nous chantâmes
vous chantâtes (früher -astes)
nous chantons
vous chantez.
Aber es waren Jahrzehnte seitdem ich die Französische Sprachgeschichte hatte, ich kann es leider nicht genau nachschauen.
- Robert Grandjean
- 22. Dez.
- Lies es doch einfach bei Stefan Speck nach!
- Hans-Georg Lundahl
- 22. Dez.
- Ich weiß nicht ob seine Idee mit dem übereinstimmt was ich damals las.
Stefan Speck hat zwar mehr Accreditation als ich, heißt aber nicht unbedingt daß er und ich im Falle eines Meinungsunterschieds immer dazu kämen daß er Recht und ich Unrecht hätte.
Ich laß seine Antwort, merkte den Unterschied, und wollte ihm über waß fragen, u zw ob die formen mit -umos belegt sind, aber:
- ich konnte nicht commentieren
- und die Formen waren mit * als Reconstructionen angegeben.
Daher denke ich, seine Erklärung ist eine Unbelegte. Nicht eine Unmögliche, aber eine Unbelegte.
Wieso denken Sie ich sollte seine Erklärung annehmen?
- Markus Kraft
- Mo, 25.XII.2023
- der hl. Weihnachtstag
- Weil er offensichtlich kompetent ist? Nichts von "Aber es waren Jahrzehnte seitdem ich die Französische Sprachgeschichte hatte, ich kann es leider nicht genau nachschauen." !!!
- Hans-Georg Lundahl
- Do, 28.XII.2023
- Hl. Unschuldige Kinder
- Schön, das nicht-beiseite-haben einer Referenz ist nun keine Widerlegung des Inhaltes.
Ich unterstelle nicht er sei nicht competent, aber ich weigere es meine Erinnerungen an früheres Lesen, vor Jahrzehnten, als eine Incompetenz meinerseits einzustufen.
Er hat selbst zugegeben, seine Erklärung ist eine Reconstruction.
*Cantumos und *Finiscumos sind nicht belegte Formen. Daher das Sternchen vor der Form in beiden Fällen. Daher "Wir setzen daher für das (nord)gallische Vulgärlatein … X … an" (und er hat nicht gesagt seit wann, warscheinlich seit später als meine — jetzt verschollene — Referenz).
Wenn ich von ihm eine Antwort sehe der ich nicht widersprechen will, auch nicht ergänzen will, gebe ich keine Antwort, höchstens ein "Stefan Speck hat schon geantwortet" im Commentar-Feld unter der Frage.
Thursday, 28 December 2023
Was ist mit "finissons" oder "chantons" los?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment