- Q
- Warum hat die katholische Kirche die Übersetzung der Bibel in populäre Sprachen abgelehnt?
https://de.quora.com/Warum-hat-die-katholische-Kirche-die-%C3%9Cbersetzung-der-Bibel-in-popul%C3%A4re-Sprachen-abgelehnt/answer/Hans-Georg-Lundahl-1
- Hans-Georg Lundahl
- Guter Amateur-Theologe und Amateur-Kirchengeschichtler.
- Vor 1 Std. beantwortet
- Unterscheiden wir …
- 1) Zur Zeit der Mittelalterlichen Häresien, ja die katholische Kirche hat es abgelehnt, aber weil es damals keine grammatisch reglierte populäre Sprachen gab : jede Übersetzung war letztenendlich dialektal oder sogar in Jargon, wo die Wörter ein Paar Kilometer weiter weg von jemand anders anders verstanden werden konnten.
- 2) Zur Zeit der Reformation hat die katholische Kirche die Übersetzung nicht grundsetzlich abegelehnt, aber abgelehnt daß diese in Gottesdiensten gelesen werden. Vor Luthers Übersetzung gaben es schon 14 hochdeutsche und 4 niederdeutsche die von der Kirche gebilligt waren.
- 3) Inzwischen waren Bibel-Theile oder auch Bibel-Bearbeitungen in Volkssprache verbreitet. Auf Flämisch (heute sagte mann eher Niederländisch) gab es im Spätmittelalter die "Rijmbijbel" welche eine Versübersetzung war der Historia Scholastica, welche eine lateinische Übersicht der biblischen Geschichte war, und es gab diese schon im Hochmittelalter.
Saturday, 26 October 2019
Katholizismus und Bibelübersetzungen (Quora)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment